(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浮屠:佛塔。
- 珠瓦:形容瓦片閃耀如珠。
- 亂雲齊:雲霧繚繞,與塔齊高。
- 金身:指佛像。
- 落日低:夕陽低垂。
- 慈恩:慈恩寺,位於長安,以塔聞名。
- 高剎:高聳的佛塔。
- 少陵:杜甫,字子美,號少陵野老。
翻譯
十層佛塔的珠瓦在雲霧中閃耀,與繚繞的雲霧齊高,百丈高的金身佛像在夕陽的映照下顯得低垂。有多少次我仰望那高聳的佛塔,千百年來,只有杜甫的題詩依然清晰可見。
賞析
這首作品描繪了天寧寺佛塔的壯麗景象,通過「十層珠瓦」和「百丈金身」的誇張描繪,展現了佛塔的高大與莊嚴。詩中「亂雲齊」和「落日低」的意象,增添了詩意的深遠和畫面的美感。結尾提到杜甫的題詩,不僅表達了對前賢的敬仰,也暗示了這座佛塔的歷史和文化價值。整首詩語言凝練,意境開闊,表達了對古蹟的讚美和對歷史的追思。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 華山畿 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 章納言得雄過是將益燕山之數賀以七言一章 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 虞鴻臚以精舍借居竟不克往賦謝 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 擬大明鐃歌曲十八首黃河清 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 奉贈大司徒蒲阪楊公二首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 林囧卿過訪作 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 瞻堂十景爲大參徐公作一環樓 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 夜同祝鳴皋話舊 》 —— [ 明 ] 胡應麟