(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
祝鳴臯(zhù míng gāo):古代地名,位於今河南省南陽市西南
玄亭(xuán tíng):古代建築物名,用於擧行宴會或聚會
韋杜(wéi dù):指古代文學家韋應物和杜牧
公車(gōng chē):指官職
偃蹇(yǎn jiǎn):指廢弛、頹廢
詞賦(cí fù):指詩文
繙譯
在祝鳴臯的夜晚,我們談論往事,玄亭裡點燃了一盞燈,握著手,青衣的情緒還未散去。彈著琴的幽燕人漸漸變老,看花的韋應物和杜牧又重廻來了。千鞦的才華驚豔了在座的人,萬裡的黃金獨自登上了舞台。笑殺了官職,成爲頹廢的人,卻仍然將自己的詩文送入了蓬萊仙境。
賞析
這首詩描繪了一場夜晚的聚會,通過描寫玄亭的燈火和人們的交談,展現了嵗月的變遷和人生的滄桑。詩人以優美的語言表達了對過去的懷唸和對未來的期許,同時也反映了人生的無常和變化。整首詩意境深遠,寓意豐富,展現了詩人對人生和文學的深刻思考。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 喻邦相即署中建樓題曰信美索詩爲賦四絕 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送易惟效觀察之蜀中同李司理作八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 再過婁江訪二王先生二首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 漳塘霽月 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 猛虎行 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 於生高岡以早春九日初度賦贈二章 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 萬伯修東巡歌八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 擬漢郊祀歌十九首練時日 》 —— [ 明 ] 胡應麟