江上餞別友人四章

晨起促徵鞍,薄言駕舟楫。 送子赴脩河,不忍與子別。 蘭苕會摧殘,蔦蔓不堪結。 悽悽情未宣,惻惻心欲折。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 餞別:設宴送行。
  • 晨起:早晨起牀。
  • 促征鞍:急忙準備馬鞍,指準備出發。
  • 薄言:輕聲說話。
  • 駕舟楫:駕駛船衹。
  • 送子:送你。
  • 赴脩河:前往脩河(地名)。
  • 蘭苕:一種植物,這裡比喻美好的事物。
  • 蔦蔓:一種蔓生植物,這裡比喻脆弱的關系。
  • 悽悽:悲傷的樣子。
  • 惻惻:心痛的樣子。

繙譯

早晨起牀,急忙準備馬鞍,輕聲告訴你,我們要駕駛船衹出發。 送你前往脩河,我心中不忍與你分別。 美好的事物終會受到摧殘,脆弱的關系難以維系。 我的悲傷之情難以言表,心痛欲裂。

賞析

這首作品描繪了早晨送別友人的情景,通過“蘭苕會摧殘,蔦蔓不堪結”的比喻,表達了作者對美好事物易逝、脆弱關系難持的感慨。詩中“悽悽情未宣,惻惻心欲折”直抒胸臆,展現了作者內心的悲傷與不捨,情感真摯動人。

孫一元

明人,自稱關中(今陝西)人,字太初,自號太白山人。風儀秀朗,蹤跡奇詰,烏巾白帢,鐵笛鶴瓢,遍遊名勝,足跡半天下。善爲詩,正德間僦居長興吳珫家,與劉麟、陸昆、龍霓、吳珫結社倡和,稱苕溪五隱。有《太白山人稿》。 ► 531篇诗文