(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 諫(jiàn):進諫,勸諫。
- 俞(yú):指俞大猷,字崇禮,明朝官員。
- 崇禮(chóng lǐ):俞大猷的字。
- 間關(jiàn guān):指邊關,邊境。
- 嶺表(lǐng biǎo):山嶺之外。
- 才猷(cái yóu):指俞大猷的才能和品德。
- 冰檗(bīng bó):指堅貞不屈的品性。
- 俊英(jùn yīng):傑出的人才。
翻譯
哭諫俞崇禮三首
王事驅馳已久,穿越邊關山嶺行走。 才德應當居首位,堅貞不屈共同立誓。 像您這樣的人才,如今卻失去了傑出的風采。 在靈柩前發出悲慟之聲,這並不僅僅是出於友情之情。
賞析
這首詩是孫承恩爲明朝官員俞大猷所作的輓詞。詩中表達了對俞大猷的讚頌和悼念之情。詩人稱頌俞大猷的才德和堅貞不屈的品性,同時也表達了對他逝去的惋惜之情。整首詩情感真摯,表達了對逝去偉人的懷念之情,展現了作者對俞大猷的敬重和感慨。