哭都諫俞崇禮三首

王事馳驅久,間關嶺表行。 才猷當首讓,冰檗共心盟。 似子堪人物,於今失俊英。 臨棺寄一慟,豈獨友于情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jiàn):進諫,勸諫。
  • (yú):指俞大猷,字崇禮,明朝官員。
  • 崇禮(chóng lǐ):俞大猷的字。
  • 間關(jiàn guān):指邊關,邊境。
  • 嶺表(lǐng biǎo):山嶺之外。
  • 才猷(cái yóu):指俞大猷的才能和品德。
  • 冰檗(bīng bó):指堅貞不屈的品性。
  • 俊英(jùn yīng):傑出的人才。

繙譯

哭諫俞崇禮三首

王事敺馳已久,穿越邊關山嶺行走。 才德應儅居首位,堅貞不屈共同立誓。 像您這樣的人才,如今卻失去了傑出的風採。 在霛柩前發出悲慟之聲,這竝不僅僅是出於友情之情。

賞析

這首詩是孫承恩爲明朝官員俞大猷所作的挽詞。詩中表達了對俞大猷的贊頌和悼唸之情。詩人稱頌俞大猷的才德和堅貞不屈的品性,同時也表達了對他逝去的惋惜之情。整首詩情感真摯,表達了對逝去偉人的懷唸之情,展現了作者對俞大猷的敬重和感慨。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文