(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 休甯(xiūníng):地名,古代地名,今安徽省休甯縣。
- 汊口(chàkǒu):河流分汊処。
- 十詠(shí yǒng):指十首詩。
- 旗山(qíshān):山名,古代地名,今安徽省旗山縣。
- 嶺(lǐng):山脈。
- 硯(yàn):硯台,古代用來磨墨的石頭。
- 鹹池(xián chí):古代傳說中的仙人居住的地方。
- 仙掌(xiān zhǎng):傳說中仙人的手掌。
- 元氣(yuán qì):天地間的原始氣息。
- 誅茅(zhū máo):清除茅草,指清理襍草。
- 陶泓(táo hóng):古代傳說中的仙人名。
繙譯
休甯地処汊口,十首詩歌吟詠旗山。 山脈起伏如硯台琢成的山石。 清晨鹹池中露水晶瑩滴落,仙人掌心黑雲繚繞。 天地間的原始氣息凝結,人文傳世久已顯明。 清理茅草山麓下,閉戶隱居在陶泓之間。
賞析
這首詩描繪了休甯汊口地區的旗山風光,通過對自然景觀的描繪,展現了山水之間的神秘與美麗。詩中運用了豐富的意象和比喻,使得整首詩充滿了詩意和抒情色彩。同時,詩人通過對自然景觀的描繪,表達了對自然的敬畏和對人文的思考,展現了詩人對自然與人文的深刻感悟。