(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 幽居:隱居的地方。
- 結搆:結構,佈局。
- 長愛:長久喜愛。
- 隱几:倚着几案。
- 忘言:心照不宣,無需言語。
- 得道:領悟了道理或達到了某種境界。
- 閉門卻掃:關上門,不再打掃,形容與世隔絕。
- 鸛鶴:一種水鳥。
- 棕篁:棕櫚和竹子。
- 林逋:北宋著名隱士,以愛梅著稱。
- 六橋:指杭州西湖的六座橋,這裏泛指西湖。
- 風月:風景和月色,泛指美好的景色。
翻譯
我隱居的地方佈局遠離塵囂,長久以來我最愛這裏的青山,願意終老於此。 我倚着几案,心照不宣地領悟了道理,關上門不再打掃,與世隔絕,不與人相見。 近湖邊,鸛鶴整天飛來飛去,繞屋的棕櫚和竹子青翠欲滴,與鄰居相連。 我想叫上林逋一起載酒出遊,西湖的風景和月色依舊那麼新鮮,令人興奮。
賞析
這首作品描繪了一個隱士遠離塵囂,與自然和諧共處的寧靜生活。通過「幽居結搆遠風塵」和「閉門卻掃不逢人」等句,表達了隱士對世俗的疏離和對自然的親近。詩中的「近湖鸛鶴來終日,繞屋棕篁青過鄰」進一步以生動的自然景象,展現了隱居環境的清幽與和諧。結尾的「喚起林逋同載酒,六橋風月興猶新」則透露出隱士對美好生活的嚮往和對自然美景的熱愛。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了隱士超脫世俗,追求心靈自由的高潔情懷。