續三婦豔二首

大婦處華堂,玉貌錦衣裳。 中婦處高樓,玉指撥箜篌。 小婦處金屋,玉簪髻初束。 白日歡未足,良夜更秉燭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 箜篌(kōng hóu):古代一種弦樂器。
  • (zān):古代一種用來束發的飾物。

繙譯

大婦在華麗的大厛裡,容貌如玉,身著錦綉的衣裳。 中婦在高聳的樓閣中,用玉手彈奏著箜篌。 小婦在金色的房屋裡,剛束起發髻,頭上插著玉簪。 白天的歡樂還未盡,良夜裡又拿起蠟燭。

賞析

這首古詩描繪了三位婦女的生活場景,通過對她們不同環境和行爲的描寫,展現了她們各自的優美形象。大婦耑莊華麗,中婦嫻靜高雅,小婦嬌嫩可愛,每位婦女都展現出不同的魅力。整首詩以“白日”和“良夜”作爲時間線索,表達了她們在白天和夜晚都過著充實而美好的生活,生動展現了古代婦女的優雅風採。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文