所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 齊東:地名,指齊國的東部地區。
- 持斗酒:古代一種酒器,用來盛酒。
- 酹(lèi):倒酒,潑酒。
- 鳴皋(míng gāo):地名,指古代的一處墓地。
- 北邙(běi máng):地名,指北方的一座山。
- 修文人:指有文學修養的人。
- 郎:指年輕的士人。
- 楊朱(yáng zhū):古代傳說中的兩位哲學家。
- 齋頭:指齋房前。
- 種白楊:在齋房前種植白楊樹。
翻譯
眼前是一座寒冷的山脈,我躺在齊國東部的地方,當年修養文學的人如今已是年輕的士人。不必再倒酒潑淚,曾經一起在齋房前種下的白楊樹。
賞析
這首詩描繪了詩人在寒山之下的情景,表達了對過去友誼和時光流逝的感慨。詩中通過寒山、修文人、白楊等意象,展現了歲月的變遷和人生的滄桑,寄託了詩人對過去時光的懷念和對友誼的珍視。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文