金壇鄧孺孝以易詮見寄賦答時舟過京口
垂髫夢入華陽洞,耳割乖龍興飛動。
茅家兄弟騎赤虯,握手胡生喚珍重。
金壇壇上鄧伯羔,謫籍何年離大茅。
三山長嘯俯六合,濯足瀛海霜空高。
點易研朱閉蓬戶,塵世浮榮瞥朝露。
韋編幾絕不肯休,恍惚羲文案頭晤。
成書寄我十萬言,言言盡抉參同詮。
丹霄擇日待衝舉,何物黃金稱大還。
還山高拄九節杖,一見初成訝神王。
傳語山中白衣相,屈指相逢大羅上。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 垂髫 (chuí tiáo):指童年。
- 華陽洞:道教傳說中的仙境。
- 耳割乖龍:神話中的龍,此處形容詩人的夢境奇特。
- 茅家兄弟:指道教中的茅山派創始人茅盈、茅固、茅衷三兄弟。
- 赤虯 (chì qiú):紅色的龍。
- 珍重:此處指深情的告別。
- 謫籍 (zhé jí):被貶謫的身份。
- 大茅:指茅山,道教名山之一。
- 三山:指神話中的蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山。
- 六合:指天地四方,泛指整個宇宙。
- 瀛海:神話中的大海,常與仙境相連。
- 點易研朱:指研讀《易經》。
- 蓬戶:簡陋的房屋,此處指隱居之地。
- 韋編:指用皮帶編成的書,此處指《易經》。
- 羲文:指伏羲和文王,傳說中《易經》的作者。
- 參同詮:指對《易經》的深刻解釋。
- 丹霄:指仙境的天空。
- 衝舉:指飛昇成仙。
- 大還:指重要的回報或成就。
- 九節杖:道教中仙人所持的杖。
- 神王:指具有神通的人。
- 白衣相:指隱士或仙人。
- 大羅上:指道教中的最高仙境大羅天。
翻譯
童年時夢見自己進入了華陽洞,耳邊割裂的龍聲讓我感到興致勃勃。茅家三兄弟騎着紅龍,握着我的手深情告別。金壇上的鄧伯羔,何時離開了大茅山,被貶謫的身份。他在三山之巔長嘯,俯瞰整個宇宙,洗足於瀛海之上,天空高遠。他在簡陋的屋中研讀《易經》,塵世的榮耀如同朝露般短暫。他不肯停止,彷彿在案頭與伏羲和文王相遇。他寄給我十萬字的著作,字字都是對《易經》的深刻解釋。他期待着在仙境的天空中飛昇成仙,什麼樣的黃金能比得上這樣的大成就。他回到山中,手持九節杖,一見我便驚訝於我的神通。他傳話給山中的隱士,計劃在大羅天上重逢。
賞析
這首詩描繪了詩人胡應麟與道教仙人鄧伯羔的交往和夢境,充滿了道教神話色彩。詩中通過對華陽洞、茅家兄弟、赤虯等神話元素的描繪,展現了詩人對仙境的嚮往和對道教文化的深厚感情。同時,詩中也體現了詩人對《易經》的熱愛和對隱居生活的嚮往,表達了一種超脫塵世、追求精神自由的理想。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了神祕和哲理。