(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 掞 (yàn):照耀。
- 重陰:濃密的陰雲。
- 兩生:指兩個普通人。
- 蓬藋 (diào):指草叢,比喻貧賤之地。
- 屠販:屠夫和商販,指普通人。
- 旌麾 (jīng huī):古代用羽毛裝飾的軍旗,主將所持,作爲指揮軍隊的標誌。
翻譯
神龍深藏在深澤之中,還不如抱着水甕灌溉來得實在。 白日雖然能照耀濃密的陰雲,但不如一寸蠟燭的光輝溫暖人心。 賢人豪傑在未得到賞識時,只覺得自己所追求的道義似乎是錯誤的。 而那些當權者,他們的權勢是衆人所向往的。 兩個普通人困頓於草叢之中,卻能成爲屠夫和商販,最終建立起自己的軍隊和旗幟。 這種事情自古以來就是如此,現在的我們又何必爲此感到悲哀呢?
賞析
這首詩通過對比神龍與抱甕、白日與寸燭,表達了作者對於權勢與道義的看法。詩中,「神龍」和「白日」象徵着高遠的理想和權勢,而「抱甕」和「寸燭」則代表着平凡而實在的生活。作者認爲,真正的賢人豪傑在未被賞識時,可能會對自己的道義產生懷疑,但歷史的進程往往證明,那些出身平凡的人最終也能成就一番事業。詩的最後,作者以「斯事自古然,今人安足悲」作結,表達了一種超然的歷史觀,認爲人們不必爲歷史的必然性而感到悲哀。