(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 湛湛:形容水深而清澈。
- 江湘:指長江和湘江,這裏泛指江南水域。
- 阯:同「址」,指水邊。
- 蕭蕭:形容風吹樹木的聲音。
- 褰華:摘取花朵。
- 馨香:芳香。
- 盈:充滿。
- 襟:衣服的前面部分,這裏指衣襟。
- 渺:遙遠。
- 致:送達。
- 依因:依靠,依託。
- 厲:猛烈。
- 曠望:遠望。
- 襞:摺疊。
- 錦衾:錦緞被子。
翻譯
江湘之水清澈深邃,岸邊芳林蕭蕭作響。我摘下花朵,思索着贈予何人,那馨香充滿了我的衣襟。美人遠在千里之外,想要送達卻無依託。江風寒冷而猛烈,我遠望四周,心中滿是愁思。姑且將花朵放在懷中,暫且用來摺疊錦被。
賞析
這首詩描繪了詩人站在江湘之畔,面對芳林蕭蕭的景象,心生感慨。詩中,「湛湛江湘阯,蕭蕭芳樹林」以對仗工整的句式,勾勒出一幅靜謐而略帶憂鬱的江南水鄉圖。後文通過「褰華思有贈」與「美人渺千里」的對比,表達了詩人對遠方美人的思念與無法送達的無奈。最後,「且復置懷袖,聊以襞錦衾」則透露出詩人將情感寄託於花朵,以此慰藉內心的孤寂與愁緒。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了明代詩人于慎行的高超詩藝。