古意十二首
春夜一何永,置酒臨高堂。
賓從列四座,廣樂奏東廂。
清歌激流羽,琴瑟悲且良。
高張發促柱,哀音不可詳。
沈吟欲何待,酌醴不盈觴。
人生天地間,闢彼隙駒光。
世路豈不懷,坎壈多所傷。
乘時慎自保,爲歡殊未央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 永:長。
- 置酒:設宴。
- 臨:靠近。
- 廣樂:盛大的音樂。
- 奏:演奏。
- 東廂:東邊的廂房。
- 清歌:清亮的歌聲。
- 流羽:流動的羽毛,比喻歌聲輕柔。
- 琴瑟:古代的兩種絃樂器。
- 高張:高聲張開,指音樂聲高亢。
- 促柱:急促的絃音。
- 哀音:悲傷的音樂。
- 詳:細說,這裏指詳細聽。
- 沈吟:沉思。
- 酌醴:斟酒。
- 盈觴:滿杯。
- 闢:比喻。
- 隙駒光:比喻時間短暫。
- 世路:人生的道路。
- 坎?:坎坷不平。
- 乘時:抓住時機。
- 殊未央:還未結束。
翻譯
春夜爲何如此漫長,我們在高堂設宴。賓客們坐在四座,東廂房裏奏起了盛大的音樂。清亮的歌聲如流動的羽毛,琴瑟的音色悲且美。音樂聲高亢,絃音急促,悲傷的旋律難以細聽。沉思中不知等待什麼,斟酒卻未滿杯。人生在世,就像短暫的隙駒光。雖然心中對世路有所懷念,但坎坷不平之處多有傷害。抓住時機,謹慎自保,歡樂還未結束。
賞析
這首詩描繪了一個春夜宴會的場景,通過音樂和歌聲的描寫,表達了詩人對人生短暫和世路坎坷的感慨。詩中「人生天地間,闢彼隙駒光」一句,巧妙地運用比喻,強調了時間的短暫和人生的無常。後文「世路豈不懷,坎?多所傷」則進一步抒發了對人生道路的複雜情感,既有懷念也有憂慮。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對人生的深刻思考和感慨。