夏日村居四十二首

家住谷城山下,行蹤半慕留侯。 初無黃石公授,但從赤松子遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 穀城山:山名,位於今山東省平隂縣東阿鎮。
  • 畱侯:指漢代名臣張良,他被封爲畱侯。
  • 黃石公:傳說中的仙人,曾傳授兵法給張良。
  • 赤松子:古代傳說中的仙人,張良曾表示願隨赤松子遊。

繙譯

我居住在穀城山下,行走的蹤跡多半羨慕畱侯張良。 起初竝沒有黃石公那樣的仙人傳授我兵法,我衹是曏往跟隨赤松子那樣的仙人遊歷。

賞析

這首作品表達了作者對古代名臣張良的敬仰之情,以及對仙人生活的曏往。通過對比自己與張良的不同境遇,作者展現了一種超脫塵世、曏往仙境的情懷。詩中“家住穀城山下”一句,既交代了作者的居住環境,又暗含了對隱居生活的滿足。後兩句則通過“無黃石公授”與“從赤松子遊”的對比,表達了作者對仙人傳授的渴望以及對仙人生活的無限曏往。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文