(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陌(mò):街道。
- 薰(xūn):薰陶,此處指陽光溫暖。
- 歌扇:歌舞時用的扇子。
- 輕花:輕盈的花瓣。
- 着(zhuó):附着,落在。
- 舞衣:舞蹈時穿的服裝。
- 馬蹄:馬的蹄子,此處指騎馬。
- 惜春:珍惜春天,不願春天離去。
翻譯
誰說長安的街道上,風塵僕僕,這裏卻風景宜人。 山光水色相互映襯,野外的景色自然芬芳美麗。 旭日的陽光溫暖地照在歌扇上,輕盈的花瓣落在舞衣上。 騎馬歸去時腳步漸漸放緩,因爲不捨得送走這美好的春天。
賞析
這首作品描繪了春日城西黃侍中園林的寧靜與美麗。詩中,「山光相映帶,野色自芳菲」一句,以自然景色爲背景,展現了春日的生機與和諧。後兩句「旭日薰歌扇,輕花着舞衣」則通過細膩的描繪,傳達出春日的溫暖與輕盈。結尾「馬蹄歸欲懶,爲送惜春歸」表達了對春天即將逝去的留戀與不捨,情感真摯,意境深遠。