泰山天門禪堂逢傅柱史金沙贈別

含桃花欲落,山下遇君時。 雨過空王殿,天晴嶽帝祠。 相看芳杜色,各有白雲期。 不似風塵路,傯傯嘆別離。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 含桃:櫻桃的別稱。
  • 柱史:古代官名,這裏指傅柱史。
  • 金沙:地名,具體位置不詳。
  • 空王殿:指佛教寺廟。
  • 嶽帝祠:祭祀山神的祠堂。
  • 芳杜:芳香的杜若,一種香草。
  • 白雲期:指隱居或仙遊的期望。
  • 風塵路:指世俗的奔波之路。
  • 傯傯:匆忙的樣子。

翻譯

櫻桃花即將凋落,我在山下遇見了你。 雨後,我們一同經過空寂的佛寺,天晴時又來到祭祀山神的祠堂。 我們彼此欣賞着芳香的杜若,各自懷抱着隱居或仙遊的夢想。 這不同於世俗奔波的匆忙別離,我們無需嘆息。

賞析

這首作品描繪了在泰山天門禪堂偶遇傅柱史的情景,通過自然景物的變化和宗教場所的描寫,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對世俗生活的超脫。詩中「含桃花欲落」寓意着時光的流逝,而「空王殿」與「嶽帝祠」則象徵着超脫塵世的寧靜與神聖。最後兩句強調了與友人相聚的寧靜與超然,與世俗的匆忙別離形成鮮明對比,體現了詩人對簡樸生活的追求和對友情的珍視。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文