(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泮(pàn):融化。
- 蛟:傳說中的水中生物,似龍而小。
- 新旭:初升的太陽。
- 桂楫:用桂木製成的船槳,這裏指船。
- 雕闌:雕花的欄杆。
翻譯
春天的色彩映照着仙人的手掌,龍池中的冰開始融化。 蛟龍迎接初升的太陽,冰斷水流,魚兒隨着暖流游來。 雲影映照在紅色的閣樓上,微風輕拂,觸動着繡有花紋的苔蘚。 如果不是因爲這如玉鏡般的池水,又怎能見到瑤臺仙境。 心中無限思念着桂木船槳,雕花的欄杆前,我望眼欲穿。 從此我將賦詩讚美這曲水流觴,長伴萬年之杯,共慶盛世。
賞析
這首作品描繪了春天龍池冰融的景象,通過細膩的筆觸展現了自然與人文的和諧美。詩中「蛟迎新旭斷,魚逐暖波來」生動描繪了冰融水動的場景,而「雲影回彤閣,風紋觸繡苔」則巧妙地將自然景色與人工建築融爲一體。結尾的「從茲賦曲水,長奉萬年杯」表達了對美好時光的珍惜和對未來的美好祝願。
于慎行
明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。
► 1370篇诗文
于慎行的其他作品
- 《 輕薄篇 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 高太孺人挽章太史昆崙母也 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 夏日飲表弟劉敬宇水亭四首 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 平倭奏捷歌 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 薊門行四首爲於大夫子衝賦 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 天津夜月 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 病中乞歸懷寄中立王孫 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 七夕溪舟初成同施還初文學王改予武元遊汎 》 —— [ 明 ] 于慎行