閣試賦得秋菊有佳色八韻

曄彼黃金萼,翛然白露天。 馨香堪自葆,顏色爲誰鮮。 零落玄都蕊,蕭疏灞上煙。 亭亭涼雨後,冉冉曉霜前。 小苑寒無奈,疏籬翠可憐。 餐英騷客賦,送酒逸人眠。 不爲春華少,其如晚節堅。 擷芳未雲已,聞雁夕陽邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 曄彼:明亮的樣子。
  • 黃金萼:金黃色的花萼,指菊花。
  • 翛然:自由自在,無拘無束的樣子。
  • 白露:秋天的露水,也指白露節氣。
  • 馨香:芳香。
  • 堪自葆:能夠自我保持。
  • 零落:凋零,落下。
  • 玄都蕊:指仙境中的花蕊,這裏比喻菊花。
  • 蕭疏:稀疏,不密集。
  • 灞上煙:灞水上的煙霧,灞水是陝西的一條河流。
  • 亭亭:挺拔,高聳。
  • 涼雨:秋雨。
  • 冉冉:慢慢地。
  • 曉霜:清晨的霜。
  • 小苑:小花園。
  • 疏籬:稀疏的籬笆。
  • 翠可憐:翠綠得令人憐愛。
  • 餐英:吃花瓣,指文人雅士的行爲。
  • 騷客賦:文人作詩。
  • 送酒:指飲酒。
  • 逸人眠:隱士或閒人安睡。
  • 不爲春華少:不因爲春天的花朵少。
  • 晚節堅:晚年的節操堅定。
  • 擷芳:採摘花朵。
  • 未雲已:未曾停止。
  • 聞雁:聽到雁的叫聲。
  • 夕陽邊:夕陽的旁邊。

翻譯

那明亮的金黃色花萼,自由自在地綻放在白露時節。它的芳香能夠自我保持,而它的顏色又是爲了誰而鮮豔呢?花瓣凋零如同仙境中的花蕊,稀疏地像是灞水上的煙霧。在涼雨過後,它挺拔地站立,在清晨的霜前,它慢慢地展開。小花園裏寒意無法抗拒,稀疏的籬笆旁翠綠得令人憐愛。文人雅士吃花瓣作詩,飲酒的隱士安然入睡。不是因爲春天的花朵少,而是因爲晚年的節操堅定。採摘花朵的行爲未曾停止,聽到雁的叫聲在夕陽的旁邊。

賞析

這首作品描繪了秋菊在白露時節的景象,通過對比春天的花朵和秋菊的晚節,表達了秋菊的堅韌和美麗。詩中運用了許多生動的意象,如「黃金萼」、「白露」、「涼雨」、「曉霜」等,營造出一種淒涼而又高潔的氛圍。同時,通過「餐英騷客賦,送酒逸人眠」等句,展現了文人雅士對秋菊的欣賞和與之相伴的生活方式。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對秋菊堅韌品質的讚美和對文人生活的嚮往。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文