雨中偶成

此際江南雨,粼粼起綠波。 爲農應更樂,罷耒即長歌。 蟻競煨尊汎,魚誇受釣多。 長安流潦甚,車馬暮經過。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 粼粼(lín lín):形容水清澈的樣子。
  • 爲農:從事農業。
  • 罷耒(bà lěi):停止耕作。耒,古代的一種農具。
  • 煨尊汎(wēi zūn fàn):可能是指螞蟻在雨中活動,具體含義不明,可能是當時的方言或特定用法。
  • 魚誇(yú kuā):魚兒。
  • 受釣多:容易上鉤,指魚兒在雨中活躍,容易被釣。
  • 長安:古代中國的首都,這裏指代繁華的都市。
  • 流潦(liú lǎo):積水,雨水積聚。

翻譯

此時江南的雨,清澈地泛起綠色的波紋。從事農業的人應該更加快樂,停止耕作就能長歌一曲。螞蟻在雨中競相活動,魚兒因爲雨水的活躍而容易上鉤。長安城內積水嚴重,車馬在傍晚時分經過。

賞析

這首作品描繪了江南雨中的田園風光和都市景象。詩中,「粼粼起綠波」生動地描繪了雨後江南水鄉的清新景象,而「爲農應更樂,罷耒即長歌」則表達了農人在雨中的愜意與滿足。後兩句通過螞蟻和魚兒的活躍,進一步以自然界的生機盎然來映襯人的愉悅心情。最後,詩人將視角轉向長安,以「流潦甚」對比田園的寧靜,形成了鮮明的對比,展現了都市與鄉村的不同生活面貌。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文