(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 促席:靠近坐席。
- 稚子:小孩子。
- 私相命:私下裏互相召喚。
- 行杯:傳遞酒杯。
- 虛堂:空曠的廳堂。
- 素月:明亮的月亮。
- 朱弦:紅色的琴絃,指音樂。
- 㗳爾:形容沉默不語的樣子。
- 炯然:明亮的樣子,這裏指心中明亮,即心中明白。
翻譯
諸位還未靠近坐席,我已醉意朦朧只想睡覺。 小孩子們私下裏互相召喚,爭着傳遞酒杯想要上前。 空曠的廳堂中明亮的月光灑落,流水聲中期待着美妙的音樂。 我沉默不語無法回答,心中卻明亮地感到憐愛。
賞析
這首作品描繪了一個宴會場景,通過細膩的筆觸展現了醉意中的溫馨與寧靜。詩中「稚子私相命,行杯競欲前」生動地表現了孩子們的活潑與宴會的熱鬧,而「虛堂啓素月,流水待朱弦」則營造了一種靜謐而期待的氛圍。結尾的「㗳爾不能答,炯然心所憐」巧妙地表達了詩人內心的感受,既是對孩子們的憐愛,也是對美好時光的珍惜。