四時宮詞

萬戶簾櫳下水晶,沈沈宮閣夜無聲。 惟憐一片長門月,照見啼妝幾處明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 簾櫳:窗簾和窗牖。
  • 水晶:這裡形容簾櫳的透明和光亮。
  • 沈沈:深沉的樣子。
  • 宮閣:宮中的樓閣。
  • 長門:漢代宮殿名,這裡泛指宮殿。
  • 啼妝:古代婦女化妝方式,以粉薄拭目下,如啼痕。

繙譯

萬戶人家的窗簾和窗牖都閃耀著水晶般的光澤,深邃的宮閣在夜晚靜悄悄的。 衹有那長門宮殿上的一輪明月,照亮了幾処啼妝的淚痕。

賞析

這首詩描繪了宮廷夜晚的靜謐與哀愁。通過“簾櫳”與“水晶”的對比,展現了宮廷的華麗與冷清。詩中的“長門月”與“啼妝”相映成趣,既表現了月光的明亮,又隱喻了宮中女子的哀怨與寂寞。整躰上,詩歌以簡潔的語言勾勒出一幅宮廷夜晚的淒美畫麪,表達了詩人對宮廷生活的深刻感受。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文