(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卯酒:早晨喝的酒。卯,古代計時法中指早晨五點到七點。
- 期會:約會。
- 嗔:生氣。
- 隙日:空閒的日子。
- 頻年:多年。
- 擲此身:浪費時間,虛度光陰。
- 霽雨:雨後天晴。
- 睍睆(xiàn huǎn):形容鳥鳴聲婉轉動聽。
- 條風:微風。
- 衡門:簡陋的房屋,這裏指住處。
- 隔旬:超過十天。
翻譯
早晨喝的酒剛消,午睡也正好醒來,卻誤了約會,任由對方生氣。偶爾在空閒的日子裏偷得片刻無事,卻已笑自己多年虛度光陰。雨後天晴,黃鸝的鳴叫格外婉轉,微風吹過,紅葉顯得特別有精神。想要細細品味這春色,但春天已經離開,我的住處已有十多天不見春光了。
賞析
這首作品描繪了初夏時節的悠閒與無奈。詩人在享受了早晨的酒和午睡後,卻因誤了約會而感到內疚。他感嘆自己多年來的虛度,同時又欣賞着雨後初晴的自然美景。詩中「霽雨黃鸝偏睍睆,條風紅葉太精神」一句,生動地描繪了自然界的生機與和諧,表達了詩人對自然美景的欣賞。然而,隨着春天的逝去,詩人也感到了時光的流逝和生活的空虛,這種情感在詩的結尾處得到了深刻的體現。