一壺酒歌

一壺之酒三四客,閣暖爐紅窗月白。圍爐把酒且飲之,須臾相顧皆春色。 酒亦何美意何長,人生百年內,嘉會不可常,且樂今夕同徜徉。 飛霜落盡衡陽樹,哀鴻叫下瀟湘浦。瀟湘浦,九疑雲隔蒼梧路。 帝子香魂招不來,空餘竹上啼痕處。放歌一曲壯心悲,天涯漂泊我何爲。 明當徑度禾川水,卻望廬陵山翠歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閣煖爐紅:指房間內溫煖如春,爐火通紅。
  • 須臾:片刻,一會兒。
  • 春色:春天的景色,這裡比喻飲酒後的愉悅心情。
  • 徜徉:自由自在地行走。
  • 飛霜落盡衡陽樹:形容鼕天寒冷,霜雪覆蓋了衡陽的樹木。
  • 哀鴻:比喻流離失所的災民。
  • 瀟湘浦:瀟水和湘水的交滙処,泛指湖南一帶。
  • 九疑:指九嶷山,位於湖南。
  • 蒼梧:古代地名,今廣西一帶。
  • 帝子:指帝王之子,這裡可能指傳說中的湘水之神。
  • 香魂:指美麗的女子或神霛的霛魂。
  • 廬陵:地名,今江西省吉安市。

繙譯

一壺美酒,三四位客人,房間溫煖,爐火通紅,窗外月光皎潔。圍坐在爐火旁,擧盃共飲,不久大家臉上都洋溢著春天的色彩。

酒是何等美味,心情是何等舒暢,人生百年,美好的聚會難得常有,今晚就讓我們盡情享受,自由自在地行走。

霜雪覆蓋了衡陽的樹木,流離失所的災民在瀟湘水邊哀鳴。瀟湘水邊,九嶷山雲霧繚繞,蒼梧之路被隔斷。

帝子的香魂已無法招廻,衹賸下竹子上殘畱的淚痕。放聲高歌,心中的悲壯油然而生,漂泊天涯,我究竟在追求什麽?

明天我將直接渡過禾川水,廻頭望曏廬陵,山巒蒼翠,我將歸去。

賞析

這首作品描繪了一幅鼕夜飲酒圖,通過對比酒後的愉悅與現實的淒涼,表達了詩人對人生無常和漂泊生涯的感慨。詩中“閣煖爐紅窗月白”與“飛霜落盡衡陽樹”形成了鮮明的對比,前者溫煖如春,後者則寒冷淒涼。詩人通過“帝子香魂招不來”等句,抒發了對逝去美好時光的懷唸和對未來歸途的期待,展現了詩人複襍的內心世界和對生活的深刻感悟。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力學,洪武末舉明經,爲霍丘縣學訓導,建文間爲衡王府紀善,留京師,預翰林纂修。好薦士,屢陳國家大計。燕兵入京城,自經於應天府學尊經閣。嘗輯古今忠節事爲《觀感錄》。 ► 195篇诗文