秋夜有懷武陵舊友

片雲停西南,下與山翠接。 寤言同心人,於此三歲別。 道路阻且長,何時見顏色。 我有枯桐琴,朱弦久徒設。 欲爲孤鸞操,中內增永結。 思將持贈君,千里非易越。 悠哉清秋夕,不忍對明月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寤言:醒着說話,這裏指思念。
  • 同心人:心意相通的人,指好友。
  • 三歲別:分別三年。
  • 枯桐琴:用枯死的桐木製成的琴,這裏比喻珍貴的友情。
  • 朱弦:紅色的琴絃,指琴。
  • 孤鸞操:孤獨的鸞鳥的操守,比喻孤獨的情感。
  • 中內增永結:內心深處永遠結下不解之緣。
  • 持贈君:拿着贈送給您。
  • 非易越:不容易越過。

翻譯

一片雲停在西南方向,下面與山巒的翠色相連。我醒着說話思念着心意相通的人,我們已經分別了三年。道路阻隔且漫長,何時才能見到你的面容?我有一把用枯死的桐木製成的琴,紅色的琴絃一直閒置着。我想爲你彈奏一首孤獨的鸞鳥的操守,內心深處永遠結下不解之緣。我想要把這份情感贈送給您,但千里之遙並不容易越過。在這清秋的夜晚,我無法忍受對着明月。

賞析

這首作品表達了作者對遠方舊友的深切思念和無法相見的無奈。詩中,「片雲」、「山翠」等自然景象的描繪,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍,與作者內心的孤寂和思念相呼應。通過「枯桐琴」和「朱弦」的比喻,作者巧妙地表達了自己對友情的珍視和對重逢的渴望。結尾處的「不忍對明月」更是將情感推向高潮,展現了作者在清秋之夜對友人的無盡思念和無法排遣的孤獨。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力學,洪武末舉明經,爲霍丘縣學訓導,建文間爲衡王府紀善,留京師,預翰林纂修。好薦士,屢陳國家大計。燕兵入京城,自經於應天府學尊經閣。嘗輯古今忠節事爲《觀感錄》。 ► 195篇诗文