徐子墓
晨興駕我車,行行造古墓。
墓門一何寥,踟躕久延顧。
白阡修且直,青松夾中路。
借言葬者誰,漢時徐孺子。
麟出諒不偶,龍潛竟何以。
峨峨東都會,藹藹青雲士。
一鳴爭及時,邁跡歆先軌。
冠蓋紛若雲,車馬闐京裏。
鳴玉氣自振,排闥情難已。
鴻鐘有競動,大策無停紀。
斯人獨岑寂,哀嘆勞心理。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 造:前往,到達。
- 墓門:墓地的入口。
- 踟躕:猶豫不決,徘徊不前。
- 白阡:白色的墓道。
- 徐孺子:東漢時期的隱士徐稚,字孺子。
- 麟出:麒麟出現,比喻傑出的人物出現。
- 龍潛:龍潛伏,比喻有才能的人隱居不出。
- 東都會:指東漢的都城洛陽。
- 藹藹:形容人多。
- 青雲士:指有遠大志曏和才能的人。
- 邁跡:超越前人的足跡。
- 歆:敬仰,羨慕。
- 先軌:前人的榜樣。
- 冠蓋:官員的冠服和車蓋,代指官員。
- 闐:充滿。
- 京裡:京城。
- 鳴玉:古代官員腰間珮戴的玉飾,行走時發出聲響,比喻有才能的人顯露才華。
- 排闥:推開門,比喻有才能的人積極進取。
- 鴻鍾:大鍾,比喻重大的事業或決策。
- 大策:重大的策略或計劃。
- 岑寂:寂靜,孤獨。
- 哀歎:悲傷歎息。
- 勞心:憂慮,操心。
繙譯
清晨起來,我駕著車,前往古老的墓地。墓地的入口是多麽的寂靜,我徘徊不前,久久地凝眡。白色的墓道脩長而筆直,青松夾道而立。我問這是誰人的墓地,得知是漢代徐孺子的安息之地。傑出的人物出現往往不逢其時,有才能的人隱居又該如何呢?東漢的都城洛陽,聚集著衆多有志之士。他們爭相及時地展現才華,超越前人的足跡,令人敬仰。京城中官員雲集,車馬喧囂。有才能的人顯露才華,積極進取,情感難以自抑。重大的事業和決策在競相推動,重大的策略和計劃從未停歇。而這位徐孺子卻獨自寂寞,悲傷歎息,憂慮重重。
賞析
這首作品通過描繪徐孺子墓地的寂靜景象,表達了對這位隱士的敬仰與哀思。詩中,“白阡脩且直,青松夾中路”等句,以簡潔的語言勾勒出了墓地的莊嚴與肅穆。同時,通過對比京城的喧囂與徐孺子的寂寞,突出了徐孺子的高潔與孤獨。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對歷史人物的深刻思考與緬懷之情。