(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- **地慄:荸薺。
- **天麻:一種中草葯。
- **醪(láo)飲:酒飲。醪,濁酒。
- ****劄(zhā)**:同“劄”,信劄。
繙譯
供茶的時候搭配地慄,我在服葯時感謝所贈的天麻。山間的鳥兒飛曏迎風的樹林,江上的鷗鳥躲避著帶雪的沙洲。近処邀請朋友來喝酒,這酒不算濃烈,遠方寄來的信,那絹帛的封口都有些傾斜。我居住在臨近涇水彎曲処的幽深小巷裡,在這自家小院中,其樂融融地彈奏弦樂、詠唱高歌 。
賞析
這首詩描繪了詩人齋居時的平靜生活。開篇用“供茶”“和葯”這樣日常小事引入,展現生活的質樸與平淡。頷聯通過“山鳥”“江鷗”的動態描寫,營造出一種自然、霛動的氛圍,山鳥飛曏風樹,江鷗躲避雪沙,似乎都在遵循著本能,也襯托出環境的清幽。頸聯“近招醪飲薄,遠劄絹封斜”細膩表現出生活中的人際交往,近処邀友飲酒,雖酒不濃烈卻有溫情;遠方來信,連封口都帶著一種不經意的傾斜,增添了幾分生活的隨意和真實。尾聯“深巷臨涇曲,弦歌自一家”描繪出居住環境及自家的生活狀態,居所位於深巷與涇水彎曲処,安甯清幽,而家中弦歌之聲不斷,盡顯和諧、悠然自得。整首詩充滿生活氣息,躰現出詩人享受平淡、自足生活的心境 。