和陶詩於王撫軍座送客
秋霜既已肅,草木倏雲腓。茲辰啓華席,送子將南歸。
舉觴相勸酬,欲別情依依。爲郡紹前躅,古人諒弗違。
大道日已隱,世態良足悲。遺愛如甘棠,千載有光輝。
而我樂閒逸,衡門自棲遲。茲別隔嶽,相思意難遺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倏(shū):迅速,突然。
- 腓(féi):枯萎,凋零。
- 紹:繼承。
- 前躅(zhú):前人的足跡,比喻前人的事業或成就。
- 衡門:橫木爲門,指簡陋的房屋,比喻隱居的生活。
- 棲遲:停留,居住。
翻譯
秋霜已經肅殺,草木突然間凋零。這個清晨,我們開啓了華麗的宴席,爲了送你南歸。舉杯相互勸酒,即將離別,情感依依不捨。你將繼承前人的事業,古人的榜樣你不會違背。大道日漸隱沒,世間的風氣實在令人悲哀。留下的愛如同甘棠樹,千年之後仍有光輝。而我樂於閒適自在,簡陋的門扉中我自在居住。這次分別,我們將隔着山嶽,相思之情難以忘懷。
賞析
這首詩描繪了秋日送別的場景,通過對自然景象的描繪,表達了詩人對友人離別的依依不捨之情。詩中,「秋霜既已肅,草木倏雲腓」描繪了秋天的蕭瑟景象,爲後文的離別增添了淒涼的氛圍。詩人通過對友人繼承前人事業的期望,表達了對友人的深厚情誼和對友人未來的美好祝願。最後,詩人表達了自己隱居生活的滿足,以及對友人離去的深深思念,展現了詩人淡泊名利、重情重義的品格。