題張真人墨竹

貌得琅玕真妙絕,清陰恍若飛霜雪。 誰能裁作紫鸞簫,吹碎鳳凰臺上月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 琅玕:láng gān,指美玉或玉石般的美石。
  • 妙絕:非常美妙,無與倫比。
  • 清陰:清涼的樹蔭。
  • 恍若:彷彿,好像。
  • 紫鸞簫:紫色的鸞鳥形狀的簫。
  • 吹碎:吹破,形容簫聲之高亢。
  • 鳳凰臺:傳說中鳳凰棲息的地方,常用來象徵美好和吉祥。

翻譯

描繪出的玉石般的美竹真是無與倫比,那清涼的樹蔭彷彿飄飛着霜雪。 誰能將它裁剪成紫色的鸞鳥形狀的簫,吹奏出高亢的樂聲,彷彿能吹破鳳凰臺上的明月。

賞析

這首作品讚美了張真人所畫的墨竹,通過「琅玕」和「妙絕」等詞語,表達了畫作的精美絕倫。詩中「清陰恍若飛霜雪」一句,以霜雪比喻竹影的清涼,形象生動。後兩句則通過想象,將墨竹比作紫鸞簫,寓意其藝術價值之高,足以與鳳凰臺上的明月相媲美,展現了詩人對藝術的高度讚美和嚮往。

李賢(原德)

明河南鄧州人,字原德。宣德八年進士。授驗封主事。少師楊士奇欲一見,賢竟不往。正統時爲文選郎中,從英宗北征,師覆脫還。景泰初拜兵部侍郎,轉戶部,又轉吏部。英宗復位,入直文淵閣,預機務。旋進尚書。曹欽叔侄反時,幾被殺害。憲宗立,進少保,華蓋殿大學士。以惜人才開賢路爲急務,名臣多所識拔。卒諡文達。曾奉敕編《大明一統志》,有《古穰集》、《天順日錄》。 ► 326篇诗文