翔隼歌送王端公
古人賞神駿,何如秋隼擊。獨立高標望霜翮,應看天宇如咫尺。
低迴拂地凌風翔,鵬雛敢下雁斷行。晴空四顧忽不見,有時獨出青霞傍。
窮陰萬里落寒日,氣殺草枯增奮逸。雲塞斜飛攪葉迷,雪天直上穿花疾。
見君高情有所屬,贈別因歌翔隼曲。離亭慘慘客散時,歌盡路長意不足。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翔隼:指飛翔的隼,隼是一種猛禽。
- 秋隼擊:秋天的隼飛翔捕獵。
- 高標:高聳的標誌,這裏指高空。
- 霜翮:霜色的羽毛,指隼的羽毛。
- 咫尺:比喻距離很近。
- 低迴:低飛盤旋。
- 凌風翔:迎風飛翔。
- 鵬雛:小鵬鳥。
- 雁斷行:雁羣飛行中斷開的行列。
- 青霞:青色的雲霞,指高空。
- 窮陰:極遠的地方。
- 氣殺草枯:形容嚴寒使草木枯萎。
- 奮逸:奮飛超越。
- 雲塞:雲層密集。
- 攪葉迷:攪動樹葉,使人視線模糊。
- 穿花疾:迅速穿過花叢。
- 高情:高尚的情感。
- 屬:關注,寄託。
- 離亭:古代送別的地方。
- 慘慘:形容淒涼。
- 意不足:情感未盡。
翻譯
古人讚賞神駿的馬,但何如秋天的隼飛翔捕獵。它獨立於高空,望向霜色的羽毛,彷彿天空就在眼前。 它低飛盤旋,迎風飛翔,連小鵬鳥都不敢下落,雁羣的行列也被它打斷。在晴朗的天空中,它突然消失,有時獨自出現在青色的雲霞旁。 在極遠的陰暗之地,寒日落下,嚴寒使草木枯萎,但它依然奮飛超越。雲層密集,它攪動樹葉,使人視線模糊,雪天裏它直上高空,迅速穿過花叢。 看到你對這高飛的隼有高尚的情感,我贈別時唱起了翔隼的曲子。在淒涼的離亭,客人散去時,歌曲雖盡,但路途漫長,情感未盡。
賞析
這首作品通過描繪隼的飛翔,展現了其高遠、自由和不屈的精神。詩中,「翔隼」被賦予了超越常物的力量和美感,成爲詩人表達對高尚情感追求的象徵。通過對隼在不同自然環境中的飛翔描繪,詩人傳達了對自由、勇敢和堅韌不拔精神的讚美。結尾的離別場景,增添了詩歌的情感深度,使讀者能感受到詩人對友人離別的不捨和對未來路途的無限遐想。