(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 新開:新開闢。
- 減病眠:病情減輕,能夠安眠。
- 移:改變。
- 千里道:比喻遙遠的路程。
- 偏:偏離,不正。
- 故欲:故意想要。
- 遮春巷:遮擋春天的巷子。
- 還來:再次來到。
- 繞暮天:環繞着傍晚的天空。
- 老夫:詩人自稱。
- 行步弱:走路無力。
- 免到:免得到達。
- 寺門前:寺廟的門前。
翻譯
新開闢的地方可以望見山景,今天早晨病情減輕,能夠安眠。 應該改變那千里之外的道路,但仍然覺得山峯數目有所偏離。 故意想要遮擋住春天的巷子,再次來到這裏環繞着傍晚的天空。 我這個老頭子走路無力,免得走到寺廟的門前。
賞析
這首作品描繪了詩人新開闢的望山之處,以及他因病減輕而感到的寧靜與滿足。詩中「應移千里道,猶自數峯偏」表達了詩人對遠方道路的遐想和對山景的獨特感受。後兩句則通過「遮春巷」和「繞暮天」的描繪,展現了詩人對自然美景的留戀與欣賞。最後,詩人以自嘲的口吻,表達了自己因年老體弱而無法遠行的無奈,但同時也透露出一種淡泊與超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與生活的深刻感悟。