述祖德贈湖上諸沈

我祖文章有盛名,千年海內重嘉聲。 雪飛樑苑操奇賦,春發池塘得佳句。 世業相承及我身,風流自謂過時人。 初看甲乙矜言語,對客偏能鴝鵒舞。 飽用黃金無所求,長裾曳地幹王侯。 一朝金盡長裾裂,吾道不行計亦拙。 歲晚高歌悲苦寒,空堂危坐百憂攢。 昔時軒蓋金陵下,何處不傳沈與謝。 綿綿芳籍至今聞,眷眷通宗有數君。 誰見予心獨飄泊,依山寄水似浮雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雪飛樑苑:指梁苑的雪景,梁苑是西漢梁孝王劉武所建的園林,此處用以形容景色之美。
  • 操奇賦:創作奇特的賦文。
  • 春發池塘:春天池塘景色煥發。
  • 得佳句:創作出優美的詩句。
  • 世業相承:家族的事業代代相傳。
  • 風流自謂過時人:自認爲風流倜儻,超越了同時代的人。
  • 甲乙矜言語:指自己初時誇耀言辭。
  • 鴝鵒舞:一種舞蹈,此處可能指自己能言善辯,如舞者般靈活。
  • 長裾曳地:長裙拖地,形容穿着華麗。
  • 幹王侯:求見權貴。
  • 金盡長裾裂:金錢用盡,華服破損,比喻境遇逆轉。
  • 吾道不行計亦拙:我的理想無法實現,計策也顯得笨拙。
  • 歲晚高歌悲苦寒:晚年高聲歌唱,內心充滿悲苦和寒冷。
  • 空堂危坐:空曠的房間中獨自坐着。
  • 百憂攢:憂愁重重。
  • 軒蓋金陵:指在金陵(今南京)的顯赫地位。
  • 眷眷通宗:深深地關注和聯繫宗族。
  • 芳籍:美好的名聲和作品。
  • 飄泊:漂泊不定。
  • 依山寄水:依託山水,形容生活或心境的依託。

翻譯

我的祖先以文章聞名,千年來在國內享有盛譽。雪中的梁苑激發了創作奇特賦文的靈感,春日池塘邊得到了優美的詩句。家族的事業傳到我這一代,我自認爲風流倜儻,超越了同時代的人。起初我誇耀自己的言辭,對客人能像鴝鵒舞一樣靈活應對。金錢充足時無所求,穿着華麗的衣服求見權貴。但一旦金錢耗盡,華服破損,我的理想無法實現,計策也顯得笨拙。晚年高聲歌唱,內心充滿悲苦和寒冷,空曠的房間中獨自坐着,憂愁重重。過去在金陵享有顯赫地位,哪裏不傳頌沈與謝的名聲。美好的名聲和作品至今流傳,深深地關注和聯繫宗族。誰能理解我內心的漂泊,依託山水,如同浮雲一般。

賞析

這首詩表達了詩人對自己家族文學傳統的自豪,以及個人命運的起伏和對理想的追求。詩中,詩人通過對比家族的輝煌與個人的失落,展現了一種深刻的自我反思和對時代變遷的感慨。詩人的語言優美,意境深遠,通過對自然景物的描繪和內心情感的抒發,傳達了一種超脫世俗、追求精神自由的情懷。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了詩人深厚的文學功底和獨特的藝術魅力。

僧皎然

僧皎然

僧皎然,生卒年不詳,湖州人,俗姓謝,字清晝,是中國山水詩創始人謝靈運的後代,是唐代最有名的詩僧、茶僧。南朝謝靈運十世孫。活動於大曆、貞元年間,有詩名。他的《詩式》爲當時詩格一類作品中較有價值的一部。其詩清麗閒淡,多爲贈答送別、山水遊賞之作。在《全唐詩》編其詩爲815·821共7卷,他爲後人留下了470首詩篇,在文學、佛學、茶學等許多方面有深厚造詣,堪稱一代宗師。 ► 485篇诗文