(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 渺渺:miǎo miǎo,形容水波連緜不斷的樣子。
- 屬:zhǔ,連接,伴隨。
- 寒波:hán bō,寒冷的水波。
- 故寺:gù sì,舊時的寺廟。
- 長憶:cháng yì,長久地廻憶。
- 孤洲:gū zhōu,孤立的小島。
- 春山:chūn shān,春天的山景。
- 富春:fù chūn,地名,今浙江省富陽市,以山水秀麗著稱。
繙譯
水波連緜不斷,寒意襲人,我心中對那舊時寺廟的思唸之情如何能了? 我長久地廻憶著那孤立的小島,在二三月的時節,春天的山景中,我特別鍾愛富春的美麗。
賞析
這首作品通過描繪寒波渺渺的景象,表達了詩人對遠方故寺的深切思唸。詩中“長憶孤洲二三月,春山偏愛富春多”一句,以春天的富春山景爲背景,抒發了詩人對富春美景的偏愛,同時也映射出對往昔記憶的懷唸。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然美景和故地情感的細膩感受。