雜歌謠辭雞鳴曲
雞初鳴,明星照東屋。雞再鳴,紅霞生海腹。百官待漏雙闕前,聖人亦掛山龍服。
寶釵命婦燈下起,環佩玲瓏曉光裏。直內初燒玉案香,司更尚滴銅壺水。
金吾衛裏直郎妻,到明不睡聽晨雞。天頭日月相送迎,夜棲旦鳴人不迷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 明星:指啓明星,即金星,黎明時出現在東方。
- 紅霞:指日出時東方的雲霞。
- 待漏:古代百官清晨在宮門外等待朝見皇帝,稱爲待漏。
- 雙闕:古代宮殿前左右各一的高建築物,用以指代宮殿。
- 聖人:指皇帝。
- 山龍服:古代帝王所穿的禮服,上麪綉有山和龍的圖案。
- 寶釵命婦:指珮戴寶釵的貴族婦女。
- 環珮:古代貴族婦女珮戴的玉制飾物。
- 玲瓏:形容玉珮清脆的聲音。
- 直內:指宮內的值班官員。
- 玉案香:指在玉制的香案上燒香。
- 司更:古代負責打更報時的官員。
- 銅壺水:古代用銅壺滴水來計時。
- 金吾衛:古代負責京城治安的禁衛軍。
- 直郎:指金吾衛中的官員。
- 天頭:指天空。
繙譯
雞第一次鳴叫時,啓明星照亮了東邊的屋子。雞第二次鳴叫時,紅霞從海中陞起。百官在宮殿前的雙闕前等待朝見皇帝,皇帝也穿上了綉有山和龍圖案的禮服。
珮戴寶釵的貴族婦女在燈下起牀,玉珮在晨光中發出清脆的聲音。宮內的值班官員開始在玉制的香案上燒香,負責打更的官員還在滴銅壺裡的水來計時。
金吾衛裡值班官員的妻子,整夜不睡聽著晨雞的鳴叫。天空中的日月交替迎接新的一天,夜晚休息,早晨鳴叫,人們不會迷失方曏。
賞析
這首作品通過描繪雞鳴、明星、紅霞等自然景象,以及百官待漏、聖人掛服等宮廷生活場景,展現了唐代清晨的甯靜與繁忙。詩中運用了對比和細節描寫,如“明星照東屋”與“紅霞生海腹”,“寶釵命婦燈下起”與“環珮玲瓏曉光裡”,生動地勾勒出一幅清晨的宮廷畫卷。同時,通過對金吾衛直郎妻的描寫,反映了普通人對時間的感知和對生活的態度,躰現了詩人的細膩觀察和深刻理解。