感懷詩五首
鳳神緣戢羽,麝走爲遺香。
如何英靈士,耿耿露寒芒。
激芃多大韻,摶黍見顛狂。
世路雖險巇,藏身亦乖方。
山北與山南,白石可爲糧。
流連塵網中,哀哉罹禍殃。
回首伍松喬,譚易析毫茫。
惟有聰明泉,流水常湯湯。
發言潛寶契,一室開蒙莊。
書存人已往,撫卷有餘傷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 戢羽:收起翅膀。戢,收斂。
- 麝走:麝香散發。麝,一種動物,其分泌物可制香料。
- 耿耿:明亮的樣子。
- 激芃:激昂,指言辭激烈。芃,音péng,草木茂盛的樣子,這裏形容言辭激烈如茂盛的草木。
- 摶黍:摶,音tuán,捏成團。黍,一種糧食作物。這裏指捏成團的黍米,比喻小巧或瑣碎的事物。
- 顛狂:瘋狂,失常。
- 險巇:艱險崎嶇。巇,音xī,危險。
- 藏身:隱居,避世。
- 乖方:不合常規,不當。
- 白石:這裏指可以食用的白石,古代傳說中的一種食物。
- 流連:留戀,不願離開。
- 塵網:塵世的羅網,比喻世俗的束縛。
- 罹禍殃:遭受災禍。罹,遭受。
- 伍松喬:人名,具體不詳。
- 譚易:談論《易經》。
- 析毫茫:分析細微之處,毫茫,極細微的事物。
- 聰明泉:智慧之泉,比喻智慧的源泉。
- 湯湯:音shāng shāng,水流盛大的樣子。
- 寶契:寶貴的契合,指心靈的契合。
- 開蒙莊:啓蒙,指啓發智慧。莊,莊子,這裏指莊子的思想。
- 撫卷:撫摸書卷,指閱讀書籍。
翻譯
鳳凰因收斂羽翼而顯得神祕,麝香因散發而被人追逐。 那些英勇的士人,他們的光芒在寒夜中依然明亮。 他們的言辭激昂且富有韻律,但有時也顯得瑣碎和瘋狂。 世間的道路雖然艱險,但隱居的方式也未必合適。 在山的南北,白石可以作爲食物。 留戀於塵世的羅網中,不幸遭受災禍。 回首與伍松喬討論《易經》,分析其中的細微之處。 只有那智慧的泉水,永遠流淌不息。 言語中透露出寶貴的契合,一室之內開啓了智慧的啓蒙。 書還在,人已逝,撫摸書卷,心中充滿了悲傷。
賞析
這首詩表達了詩人對世事的感慨和對隱逸生活的嚮往。詩中,「鳳神緣戢羽,麝走爲遺香」通過寓言的方式,暗示了隱逸的高潔與世俗的追逐。後文通過對「英靈士」的描繪,展現了他們雖在世俗中,但內心依然保持着明亮和激昂。然而,詩人也意識到隱逸並非完全的避世,而是需要在世俗與隱逸之間找到一種平衡。詩的結尾,通過對書籍的撫摸,表達了對逝去智者的懷念和對知識的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻思考。