(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 勝境:風景優美的地方。
- 頻移榼:頻繁地移動酒器,指不斷飲酒。榼(kē):古代盛酒的器具。
- 良朋:好朋友。
- 盍簪:指朋友聚會。盍(hé):何不。簪(zān):古代用來固定髮髻的裝飾品,這裏比喻朋友間的聚會。
- 雲房:僧人的居室,這裏指寺廟。
- 花徑:兩旁開滿鮮花的小路。
- 暫停驂:暫時停下馬車。驂(cān):古代指駕在車兩旁的馬,這裏指馬車。
- 萬木春藏寺:春天裏,寺廟周圍樹木茂盛,彷彿藏匿了整個春天。
- 諸峯晚護嵐:傍晚時分,羣山環繞,彷彿守護着山間的霧氣。嵐(lán):山中的霧氣。
- 相逢此清賞:在這裏相遇,共同欣賞美景。
- 具美盡東南:東南地區的美景盡收眼底。
翻譯
在風景如畫的地方頻繁舉杯,與好友歡聚一堂。寺廟時常送別客人,鮮花盛開的小路上暫時停下了馬車。春天裏,寺廟周圍的樹木茂盛,彷彿藏匿了整個春天;傍晚時分,羣山環繞,彷彿守護着山間的霧氣。在這裏相遇,共同欣賞美景,東南地區的美景盡收眼底。
賞析
這首詩描繪了春日與友人在虎邱相聚的情景,通過「勝境頻移榼」和「良朋喜盍簪」表達了與好友在美景中歡聚的愉悅。詩中「萬木春藏寺」和「諸峯晚護嵐」以生動的意象展現了春日寺廟的寧靜與羣山的壯麗,體現了詩人對自然美景的深刻感受和細膩描繪。結尾的「相逢此清賞,具美盡東南」則表達了詩人對此次相聚的珍惜和對東南美景的讚美。