(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閨怨:指女子在閨房中因思唸愛人而産生的哀怨情感。
- 次孫西菴原韻:指按照孫西菴的詩的韻腳來創作詩。
- 碎花心:比喻女子因思唸而心碎。
- 香泥:帶有花香的泥土,這裡指落花滿地。
- 羞郎:因羞愧而不願見郎君。
繙譯
連續幾夜的風雨,摧殘了花朵,我的心也隨之破碎,小巷裡落花滿地,積了一尺深的香泥。如果你能歸來,即使貧窮我也覺得美好,但我羞於見你,因爲我的麪容已不堪吟詠。
賞析
這首作品表達了女子深深的閨怨之情。詩中,“數宵風雨碎花心”以風雨摧花喻女子心碎,形象生動。後兩句則通過“君若歸來貧亦好”和“羞郎妾麪豈堪吟”的對比,展現了女子對愛情的執著和對自身容顔的無奈,情感真摯,意境淒美。