(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 颼颼(sōu sōu):形容風聲。
- 寂寂:形容非常安靜,沒有聲音。
- 清心:使心靈清淨,沒有雜念。
- 神境:神祕而美妙的境界。
- 萬慮:各種憂慮和思緒。
- 冰釋:像冰一樣融化消失。
- 攬衣:提起衣服。
- 徘徊:來回走動,猶豫不決。
- 孤鶴:孤單的鶴。
翻譯
石壁上的風聲颼颼作響,山中的房屋裏靜悄悄的。 心靈清淨,與神祕的境界相契合,所有的憂慮都像冰一樣融化了。 我提起衣服起身徘徊,自己清掃松樹下的石頭。 突然聽到孤鶴的叫聲,滿院的秋月顯得格外明亮。
賞析
這首詩描繪了一個靜謐而神祕的夜晚,詩人獨自在山中的精舍中體驗心靈的清淨與自然的和諧。詩中「石壁風颼颼,山房人寂寂」通過對比風聲與靜寂,營造出一種超脫塵世的氛圍。後句「清心契神境,萬慮若冰釋」表達了詩人在這樣的環境中,心靈得到了淨化,所有的煩惱都消失了。最後兩句「忽聞孤鶴聲,滿庭秋月白」則通過孤鶴的叫聲和明亮的秋月,進一步加深了這種超然物外的意境,展現了詩人對自然與心靈和諧統一的嚮往。