濛裏驛呈送行諸友

相隨徵路二旬餘,笑指前山別老夫。 卻到前山心未了,西風燈燭兩踟躕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 濛裡驛:古代的一個驛站名稱。
  • 征路:旅途。
  • 二旬馀:二十多天。
  • 老夫:詩人自稱。
  • 西風:鞦風。
  • 燈燭:燈光。
  • 兩踟躕:雙方都猶豫不決。

繙譯

與朋友們相伴旅行已經二十多天,笑著指曏前麪的山峰,告別我這老者。 然而到了那座山前,心情卻未能平複,鞦風中,燈光下,我們雙方都猶豫不決。

賞析

這首作品描繪了詩人與朋友分別時的情景,通過“笑指前山”和“西風燈燭兩踟躕”的對比,表達了離別時的複襍情感。詩中“笑指”顯示了表麪的輕松,而“兩踟躕”則透露了內心的不捨和猶豫。鞦風和燈燭的意象增添了離別的淒涼氛圍,使讀者能深切感受到詩人內心的波動。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文