依韻答懷五弟
海煙來不近,三月意長懸。
送喜燈花際,忘憂背樹邊。
小人思擊缶,中婦解安弦。
江夏無雙譽,何郎第五賢。
玉麟傳信早,金粟注生前。
排浪撾銅鼓,飛花戲玉鞭。
興拖雲外瀑,幽動竹間蟬。
往恨消聽雁,時名等逐羶。
縱橫遲六印,感慨系終篇。
豔說東西廨,平居日月泉。
有人閒伐桂,無土不舒蓮。
若論紅顏在,修琴賣藥年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擊缶(fǒu):古代一種打擊樂器,類似瓦罐。
- 中婦:指中年婦女。
- 安弦:調整琴絃,使之和諧。
- 玉麟:傳說中的吉祥物,常用來比喻傑出的人才。
- 金粟:指黃金和穀物,比喻財富或珍貴。
- 撾(zhuā):敲打。
- 銅鼓:古代一種打擊樂器。
- 玉鞭:華貴的鞭子,比喻權勢或高貴。
- 興拖:興致帶動。
- 雲外瀑:高山上流下的瀑布,比喻壯觀的景象。
- 時名:當時的名聲。
- 逐羶(shān):追逐腥臭,比喻追求低俗的名聲。
- 縱橫:指廣泛涉獵,多才多藝。
- 六印:古代官印,比喻高官顯貴。
- 豔說:華麗的言辭。
- 伐桂:砍伐桂樹,比喻追求高潔的生活。
- 舒蓮:開放的蓮花,比喻高潔的品質。
翻譯
海上的煙霧離得遠,三月的情感卻長久懸掛。在燈花中送來喜訊,忘卻憂愁在背對樹的地方。小人想着敲擊瓦罐,中年婦女懂得調整琴絃。江夏有無比的聲譽,何郎是第五位賢人。玉麟早早傳來好消息,金粟預示着前世的註記。敲打銅鼓排開波浪,戲弄玉鞭上的飛花。興致帶動雲外的瀑布,幽靜地觸動竹林中的蟬鳴。往日的恨意消散在聽雁聲中,當時的名聲等同於追逐腥臭。廣泛涉獵,遲早會擁有六印,感慨之情貫穿全篇。華麗的言辭描述東西兩邊的官署,平日裏是日月之泉。有人閒暇時砍伐桂樹,沒有土地不開舒展的蓮花。如果要說紅顏依舊,那就是修琴賣藥的歲月。
賞析
這首作品通過對自然景象和人物活動的描繪,表達了詩人對美好生活的嚮往和對時俗的淡漠。詩中「海煙」、「燈花」、「背樹」等意象,構建了一個遠離塵囂、寧靜自得的境界。通過「擊缶」、「安弦」等生活細節,展現了詩人對簡樸生活的欣賞。後文中的「玉麟」、「金粟」等象徵,暗示了詩人對未來的美好期待。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、追求精神自由的理想。