亭上

多謝侯門接植饒,海棠紅藥不禁飄。 西鄰樹大東鄰蔭,雨燕風蟬暮復朝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 多謝:非常感謝。
  • 侯門:貴族的門第。
  • 接植:接引和栽培。
  • :豐富,多。
  • 海棠:一種觀賞植物,花色豔麗。
  • 紅葯:即紅花,指紅色的芍葯。
  • 不禁:無法阻止。
  • 雨燕:一種燕子,常在雨中飛翔。
  • 風蟬:風中的蟬鳴。

繙譯

非常感謝貴族門第的接引和栽培,海棠和紅芍葯的花瓣無法阻止地飄落。西邊鄰居的樹高大,東邊鄰居的樹廕涼,雨中的燕子和風中的蟬鳴,從早到晚不停地重複。

賞析

這首詩描繪了詩人對貴族門第的感激之情,以及對自然景色的細膩觀察。詩中“多謝侯門接植饒”表達了詩人對貴族門第的深厚感激,而“海棠紅葯不禁飄”則通過描繪花瓣飄落的景象,增添了詩意的浪漫與哀愁。後兩句通過對鄰居樹木的描述,以及雨燕和風蟬的生動描繪,展現了自然界的生機與和諧,同時也反映了詩人對日常生活的深刻感悟和細膩情感。

陳子壯

明末廣東南海人,字集生,號秋濤。萬曆四十七年進士。授編修。天啓四年典浙江鄉試,發策刺魏忠賢,削籍。崇禎初起故官,累遷禮部右侍郎,以故除名歸。南明弘光帝起爲禮部尚書,未至,南京已陷,桂王朱由榔稱帝肇慶,授爲東閣大學士兼兵部尚書。起兵攻廣州,兵敗被執死。諡文忠。有《雲淙集》、《練要堂稿》、《南宮集》。 ► 460篇诗文