鄉中有井出泉甘冽好事者浚而識之邀予爲詠

玉醴浮雙井,金瓶灑八公。 會當行汲去,不是後園中。 改邑君莫問,枕流誰可同。 泠然飲仙液,雲水思無窮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉醴(yù lǐ):美酒。
  • 金瓶:指珍貴的瓶子。
  • :傾倒。
  • 八公:指八位仙人,這裡比喻泉水如仙人所賜。
  • :取水。
  • 枕流:比喻隱居。
  • 泠然(líng rán):清涼的樣子。
  • 仙液:指泉水,比喻其如仙人所飲之水。
  • 雲水:比喻隱逸的生活。

繙譯

美酒般的泉水從雙井中湧出,用珍貴的瓶子傾倒,如同仙人所賜。 應該去取水,而不是在園中閑逛。 改換居所不必詢問,隱居於此,誰又能與我同流? 清涼地飲用這仙液般的泉水,隱逸的生活思緒無窮。

賞析

這首作品贊美了鄕中甘冽的泉水,將其比作美酒和仙液,表達了作者對隱逸生活的曏往。詩中“玉醴浮雙井,金瓶灑八公”以華麗的意象描繪泉水的珍貴與仙氣,而“枕流誰可同”則透露出作者對隱居生活的獨到見解和孤高情懷。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者對自然美景的熱愛和對簡樸生活的追求。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文