悼彥昭

淚盡西風草木間,遊魂暗逐《薤》歌殘。 千秋只有無情月,遍照鬆楸處處山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (xiè):一種植物,這裡指《薤露》,古代挽歌名。
  • 松楸:松樹和楸樹,常用於墓地,象征墓地。

繙譯

在鞦風中,淚水已經流盡,草木間彌漫著哀傷, 遊蕩的霛魂似乎隨著《薤露》的歌聲漸漸消逝。 千年之後,衹有那無情的月亮依舊, 照耀著每一座山中的松樹和楸樹,無処不在。

賞析

這首作品表達了對逝去友人的深切哀悼。詩中,“淚盡西風草木間”描繪了極度的悲傷,而“遊魂暗逐《薤》歌殘”則通過挽歌的意象,加深了哀思的氛圍。後兩句以月亮的無情對比人的深情,表達了時間的無情和生死的無奈,同時“遍照松楸処処山”則象征著逝者的精神永存於世。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對逝者深切懷唸的抒發。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文