龍興寺

曇花繡佛古招提,蒼蘚雲封鳥雀棲。 可惜風霜塗五色,剩殘羅漢貌深黧。 天台鐘鼓隔凡唄,雁蕩褰裳渡遠溪。 西望滁陽埋骨處,山河日月國恩齊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 曇花:即優曇鉢花,這裏指佛寺中的花。
  • 招提:寺院的別稱。
  • 蒼蘚:青苔。
  • 塗五色:指風霜侵蝕,使顏色褪去。
  • 深黧:深黑色,形容羅漢像因年代久遠而顯得陳舊。
  • 天台:山名,位於浙江省,佛教名山之一。
  • 凡唄:指凡間的誦經聲。
  • 雁蕩:山名,位於浙江省,風景秀麗。
  • 褰裳:提起衣裳,形容涉水過河。
  • 滁陽:地名,今安徽省滁州市。
  • 埋骨處:指某人的墓地。
  • 山河日月:指自然界的永恆。
  • 國恩齊:國家的恩澤普及。

翻譯

古老的寺院中,曇花繡在佛像上,青苔覆蓋,鳥雀在此棲息。 可惜風霜使得五顏六色褪去,只剩下深黑色的羅漢像。 天台山上傳來隔絕凡塵的鐘鼓聲,雁蕩山間,人們提起衣裳渡過遠溪。 向西望去,是滁陽的埋骨之地,山河與日月見證着國家的恩澤。

賞析

這首作品描繪了一幅古老寺院的靜謐景象,通過對曇花、蒼蘚、羅漢像的細膩描寫,展現了寺院的古樸與滄桑。詩中「天台鐘鼓」與「雁蕩褰裳」兩句,巧妙地融入了佛教名山的元素,增添了詩意的深遠。結尾的「西望滁陽埋骨處,山河日月國恩齊」則表達了對國家恩澤的感慨,以及對歷史長河中個人命運的沉思。

陳仁錫

明蘇州府長洲人,字明卿,號芝臺。年十九,中萬曆二十五年舉人。嘗從武進錢一本學《易》,得其旨要。天啓二年進士。與文震孟同科。授編修,典誥敕。以忤魏忠賢被削職爲民。崇禎初召復故官,累遷南京國子祭酒。卒諡文莊。講求經濟,有志天下事,性好學、喜著書。有《四書備考》、《經濟八編類纂》、《重訂古周禮》等。 ► 111篇诗文