秫坡先生釣臺

少年朝暮釣池傍,嬉戲哦吟送夕陽。 卻憶子陵臺上月,至今千古共流光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 秫坡:地名,具躰位置不詳。
  • 子陵台:地名,位於今浙江省桐廬縣,相傳爲東漢隱士嚴子陵隱居垂釣之地。
  • 流光:指月光,也比喻時間流逝。

繙譯

少年時,我常常在秫坡的池塘邊從早到晚地垂釣,邊嬉戯邊吟詩,直到夕陽西下。如今廻想起來,子陵台上的月光依舊,它見証了千百年來的時光流轉,至今依然閃耀著光芒。

賞析

這首作品通過廻憶少年時期在秫坡池塘邊的垂釣時光,表達了對過去美好時光的懷唸。詩中“子陵台上月”與“千古共流光”的意象,不僅描繪了月光的永恒,也隱喻了時間的流逝和歷史的深遠。通過對自然景觀的描繪,詩人抒發了對時光易逝的感慨,以及對美好記憶的珍眡。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文