十臺懷古姑蘇臺
重瞳仗劍東方來,霸氣欲壓彭城摧。
噫嗚啐咄止如此,日思飛鞚遊高臺。
擊鼓撞鐘誇侈靡,五色龍文望中起。
陰陵失道空自傷,不見當時千萬騎。
東城決戰心猶雄,草木慘慘生悲風。
沛公自是真天子,看渠百戰徒剄死。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 重瞳:指項羽,傳說項羽有雙瞳。
- 仗劍:手持劍。
- 霸氣:指威武的氣勢。
- 彭城:今江蘇徐州,項羽的故鄉。
- 噫嗚啐咄:形容聲音,這裏指項羽的怒吼。
- 飛鞚:快速奔馳的馬。
- 侈靡:奢侈浪費。
- 五色龍文:五彩的龍形圖案,形容華麗。
- 陰陵:地名,項羽在此失道。
- 決戰:決定性的戰鬥。
- 草木慘慘:形容景象淒涼。
- 沛公:指劉邦,後來的漢高祖。
- 真天子:真正的皇帝。
- 剄死:用刀割頸而死。
翻譯
項羽手持劍從東方而來,威武的氣勢欲壓倒彭城。他的怒吼聲止於此,日日思念着騎馬遊高臺。擊鼓撞鐘炫耀奢侈,五彩的龍形圖案在望中升起。在陰陵失道,空自悲傷,不見當時的千萬騎兵。在東城決戰時心仍雄壯,草木淒涼生出悲風。劉邦纔是真正的天子,看着項羽百戰後徒勞地自刎而死。
賞析
這首作品描繪了項羽從威武到失敗的悲劇過程,通過對比項羽的霸氣與劉邦的「真天子」地位,突出了歷史的無情和英雄末路的悲哀。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「霸氣欲壓彭城摧」、「五色龍文望中起」等,展現了項羽的威武與奢侈,以及最終的失敗和悲涼。整首詩情感深沉,語言凝練,是對歷史英雄悲劇命運的深刻反思。