美鄒烈婦

· 陳璉
史婦鄒氏女,紅顏盛芳年。 良人隸戎籍,荷戈去防邊。 兵塵方澒洞,殺氣亙中天。 倉皇失所依,已不望生全。 一朝竟遭掠,劍戟羅滿前。 寧死不受污,遇害歸黃泉。 白璧雖無瑕,鸞鏡豈復圓。 至今墳上木,清風猶凜然。 我爲紀貞烈,留待太史編。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 澒洞(hòng dòng):瀰漫無際。
  • (gèn):貫穿。
  • 白璧:比喻純潔無瑕。
  • 鸞鏡:指夫妻分離。

翻譯

鄒氏的女兒,正值青春年華,容顏美麗。她的丈夫是軍人,持戈守衛邊疆。戰火連天,殺氣瀰漫,她失去了依靠,已不抱生存的希望。一天,她被敵人俘虜,面對滿眼的刀劍,她寧願死去也不願受辱,最終被殺害。她的純潔如同無瑕的白玉,但夫妻分離的鸞鏡再也無法重圓。至今,她的墳墓上的樹木,清風中依然顯得莊嚴。我爲她記錄這份貞烈,留待史官編入史冊。

賞析

這首作品描繪了鄒氏女子在戰亂中的悲慘遭遇和堅貞不屈的精神。通過「紅顏盛芳年」與「荷戈去防邊」的對比,突出了女子的青春與丈夫的職責之間的矛盾。詩中「兵塵方澒洞,殺氣亙中天」生動地描繪了戰亂的慘烈景象,而「寧死不受污」則彰顯了女子的貞烈。最後,詩人以「我爲紀貞烈,留待太史編」作結,表達了對女子貞烈行爲的崇敬,並希望其事蹟能被載入史冊,永垂不朽。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文