送人歸零陵

· 陳璉
邂逅論交未幾時,又看行李出京師。 兒童先喜佔歸信,親友空能動別思。 夜入湘江閒鼓瑟,路逢楚竹好題詩。 扁舟定向祈陽過,細讀磨崖舊日碑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 邂逅(xiè hòu):偶然相遇。
  • 行李:指出行攜帶的物品。
  • 佔歸信:預測歸來的消息。
  • 楚竹:指楚地的竹子,這裏可能指楚地的風景或文化。
  • 祈陽:地名,今湖南祁陽縣。
  • 磨崖:山崖上的石刻。

翻譯

我們偶然相遇,談論結交不久,你又要帶着行李離開京城。孩子們先高興地預測你歸來的消息,親友們卻空自感動於離別的思緒。夜晚你將進入湘江,悠閒地彈奏琴瑟,路上遇到楚地的竹子,正好題詩。你乘坐的小船將確定經過祈陽,細細閱讀那山崖上古老的石刻碑文。

賞析

這首詩描繪了與友人短暫相聚後的離別情景,通過兒童和親友的不同反應,展現了離別的複雜情感。詩中「夜入湘江閒鼓瑟,路逢楚竹好題詩」一句,以湘江的夜景和楚地的竹子爲背景,表達了詩人對友人旅途的想象和祝福。結尾的「細讀磨崖舊日碑」則暗示了友人將會有所收穫,也體現了詩人對歷史文化的尊重和懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文