(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都門:京城的城門。
- 依依:形容柳枝輕柔隨風搖擺的樣子。
- 鐵甕城:古代地名,今江蘇鎮江。
- 錢塘江:位於浙江省,流經杭州市。
- 鯉魚肥:指鯉魚肥美,常用來形容時節或地方的富饒。
- 孤館:孤寂的旅館。
- 長鋏:古代的一種樂器,形狀似劍,這裏指彈奏長鋏。
- 高堂:指父母居住的地方。
- 戲綵衣:指在家中穿着綵衣娛樂父母,比喻孝順。
- 宦遊:指官員因公外出或任職外地。
- 親闈:指父母的居所,這裏指思念父母。
翻譯
在京城的城門外相送,柳枝輕柔隨風搖擺,你將回到千里之外的家鄉,不知幾日才能抵達。 在鐵甕城中,春酒已經釀好,而錢塘江上的鯉魚也正肥美。 雖然你知道在孤寂的旅館中彈奏長鋏的寂寞,但這遠不如在家中穿着綵衣娛樂父母來得溫馨。 我爲官在外,歲月蹉跎,感到慚愧,夜夜夢魂都圍繞在父母的居所。
賞析
這首作品表達了作者對友人歸鄉的羨慕與自己因官職而遠離家鄉的無奈和思念。詩中通過對比「孤館彈長鋏」與「高堂戲綵衣」,突出了家的溫馨與官場的孤寂。結尾的「夢魂夜夜繞親闈」深刻表達了作者對家鄉和父母的深切思念,情感真摯動人。