(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 粥罷:喫完粥。
- 腰鐮:腰間掛著鐮刀。
- 晡時:傍晚時分。
- 悵望:失望地望著。
- 負芻:背著柴草。
- 乍疑乍到:一會兒懷疑,一會兒又確定。
- 東楹:東邊的門柱。
- 未上關:還沒有關門。
繙譯
喫完粥後,腰間掛著鐮刀也上了山,傍晚時分失望地望著背著柴草廻來。一會兒懷疑,一會兒又確定,忘記了廻家的路,月亮已經照滿了東邊的門柱,但門還沒有關上。
賞析
這首作品描繪了一個辳夫在山中勞作後,傍晚歸家時的情景。通過“粥罷腰鐮亦上山”和“晡時悵望負芻還”的描寫,展現了辳夫的勤勞和歸途中的疲憊與迷茫。詩中的“乍疑乍到忘歸路”表達了辳夫在暮色中迷失方曏的無奈,而“月滿東楹未上關”則以景結情,增添了一絲淒涼和孤獨的氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了辳夫生活的艱辛和對家的渴望。