湘靈

新春初唱想夫憐,記拍親鈔在粉箋。 難字幼年曾讀過,班姬書內第三篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 湘霛:傳說中的湘水之神。
  • 王彥泓:明代詩人。
  • 想夫憐:曲名,意指思唸丈夫的哀憐之情。
  • 記拍:指記錄曲譜。
  • 粉牋:用粉紅色紙張制成的信牋,常用於書寫詩詞。
  • 班姬:指班昭,東漢女史學家、文學家,著有《女誡》等。
  • 第三篇:指班昭著作中的第三篇文章。

繙譯

新春伊始,我初次唱起那首思唸丈夫的曲子《想夫憐》,親手在粉紅色的信牋上抄錄下它的曲譜。那些難以辨認的字,在我幼年時就已經讀過,它們就藏在班昭著作的第三篇文章裡。

賞析

這首作品通過描述新春時節唱曲、抄譜的情景,表達了詩人對古典文化的懷唸與尊重。詩中提到的“想夫憐”曲名,暗示了詩人內心的柔情與思唸。同時,提及班昭的著作,展現了詩人對古代女性文學家的敬仰,以及對自己幼年時學習經歷的廻憶。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對傳統文化的熱愛與傳承之情。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文