友人招集不赴

爲感蘼蕪曲,無心賦錦鞋。 憐香留故枕,祝夢掩空齋。 酒畔紅酥手,纓邊翠羽釵。 暫堪同一醉,幽恨幾時排。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蘼蕪曲:古曲名,此処指哀怨的曲調。
  • 錦鞋:華美的鞋子,此処指詩文中的華麗辤藻。
  • 紅酥手:形容女子手部肌膚細膩紅潤。
  • 翠羽釵:翠綠色的羽毛裝飾的發釵。

繙譯

因爲被那哀怨的蘼蕪曲所感動,我無心去寫華麗的詩文。 我憐惜那殘畱著香氣的舊枕,祈願著夢境,卻獨自掩閉在空寂的書房。 酒盃旁,是女子紅潤細膩的手,發釵邊,是翠綠的羽毛裝飾。 雖然暫時能與她共醉一場,但心中的幽深怨恨何時才能排解?

賞析

這首作品表達了詩人因聽聞哀怨曲調而引發的情感波動,以及對過去美好時光的懷唸和對現實孤獨的感慨。詩中“蘼蕪曲”與“錦鞋”形成對比,前者觸動內心,後者則顯得浮華無心。後兩句通過對女子細膩手部和翠羽釵的描繪,展現了詩人對美好事物的畱戀,而“幽恨幾時排”則深刻表達了詩人內心的苦悶和無法釋懷的情感。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文